Hangi Belgelerin Japonca Çevirisi Yapılabilir?

Japonya’ya belli bir nedenden dolayı gitmek isteyen kişilerden ya da kurumlardan Japon hükumeti belli belgeler talep etmektedir. Bu belgelerin doğruluğunun kanıtlanabilmesi için ise evrakların tercümesinin yapılması gerekmektedir. Elbette pek çok kişi Japonca bilgisine sahip olabilmektedir; ancak bu bilgilerin doğruluğunun kanıtlanabilmesi için çok daha resmi donelere ihtiyaç bulunmaktadır. Japonca tercüme yapacak olan kişilerin mutlaka noter zaptının bulunması ve yeminli tercüman statüsünde olmaları gerekmektedir. Zaten yeminli tercüman unvanına sahip olan kişiler, noter zaptı bulunan kişilerdir. Bu kişiler yeminli tercümanlık bürolarında görev yapabilecekleri gibi, noterlerde de görev yapabilmektedir.

Japonca çeviri yapmak kolay bir iş değildir. Bu kişilerin yetkin bir şekilde Japonca konuşabiliyor ve okuduklarını da tam olarak çevirebiliyor olmaları gerekmektedir. Aynı zamanda noterden onaylı çeviri yapılması belgenin en doğru şekilde çevrildiğinin kanıtlanması için de oldukça önemlidir. Belli evraklar yeminli tercümanlar tarafından çevrilmektedir. Yeminli tercümanlar tarafından talep edilen evraklar ise genellikle resmi kurum evrakları ve devlete ait belgelerdir.

Hangi Belgelerin Japonca Çevirisi Yapılabilir?

Japonca tercüme kapsamında pek çok evrakın çevirisinin yapılabilmesi mümkün olabilmektedir. Japonca tercümanlar tarafından çevirisi yapılabilecek belgeler ise aşağıda detaylı bir şekilde yer almaktadır.

  • Aslında her tür belgeyi tercüme edebilmek mümkündür; ancak genellikle resmi kurumlar yeminli tercümanlar tarafından çeviri talep etmektedir. Bu alanda diplomalar, devletler arası yazışmalar, evlilik cüzdanları, tıbbi makaleler, projeler, prospektüsler ve mahkeme kararları tercüme edilebilmektedir.
  • Tarafsızlığın esas olması nedeniyle de bu tarz belgelerin çevirisi genellikle yeminli tercümanlar tarafından gerçekleştirilmektedir.

Japonca Tercüme Yapabilmek İçin Hangi Vasıflara Sahip Olmak Gerekmektedir?

Japonca tercüme aslında Japonca bilgisi bulunan kişiler tarafından rahatlıkla gerçekleştirilebilmektedir. Ancak kurumlar ya da yabancı devletlerin bu bilgilerin doğruluğuna inanabilmeleri için kanıt gerekmektedir. Bu kanıtlar ise noter aracılığı ile sağlanabilmektedir. Yani noterden zaptı bulunan kişiler bu belgeleri Japoncaya çevirebilmektedir. Elbette sadece noter zaptının bulunması da çeviri yapabilmek için yeterli olmamaktadır. Tercüman olabilmek için kişilerin belli özellikleri de taşıması gerekmektedir. Bu özellikler ise en detaylı şekilde aşağıda yer almaktadır.

  1. Japonca tercüme yapabilmek için kişilerin bu dili bildiklerini kanıtlamaları gerekmektedir. Genellikle mütercim tercümanlık ya da Japon Dili ve Edebiyatı gibi bölümlerden mezun olmuş olan kişiler Japonca tercüme yapabilmektedir.
  2. Japonca tercüme yapacak olan kişilerin tarafsız olmaları ve bilgileri değiştirmeden çevirebilecek nitelikte olmaları gerekmektedir.
  3. Yeminli tercüman olabilmek için belli sınavlar bulunmakta ve kişiler de bu sınavlara katılım sağlamaktadır. Bu sınavlar neticesinde başarılı olan kişiler ise yeminli tercüman unvanına sahip olmaktadır. Tüm bu kriterleri taşıyan ve Japonca konusunda yetkin olan kişiler ise tercüme yapabilmekte ve noter zaptı alabilmektedir. Japonca tercüman olabilmek için terimlerin de en iyi şekilde çevrilmesi gerektiği de unutulmamalıdır.

Kaynak: https://www.tercumeofisi.com/japonca-tercume

ekishaberleri

3 yillik bir webmaster gecmisimle birlikte ziyaretciler icin faydali,ise yarar ve bilgiye dayali icerikler uretmeyi amaçlamaktayim.

Bunları da sevebilirsiniz

Bir cevap yazın

E-posta hesabınız yayımlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir

One Hit Wonder, One Hit Wonder, eft nedir,Şok Nedir, Ev böcek ilaçlama